1.


밀퓌오레도 배포가 끝났습니다.


번역 게임이 21개네요.


번역을 시작한지 어언 6개월, 반년이 흘렀습니다.


아 배아파


2.


그러므로 특집 기념해서 내일 제가 번역한 게임에 대해


몇가지 얘기를 달면서 기념 포스팅을 할까합니다


아 화장실


3.


그리고 오늘 월ㄹ급ㅈㅇ ㅏㅏ아 배아프다 여끼까지


ps.


이슬비가 내리는 숲 번역에 관련된 이야기입니다.


사실 이슬비가 내리는 숲이 게임 문맥에 맞게끔 번역이 되었다면


안개비가 내리는 숲이 맞습니다. 霧雨의 뜻이 여러개 있었습니다.


그중 안개비를 미처 못보고 이슬비로 번역하고 말았습니다.


제 불찰로 인해 이슬비가 내리는 숲이 되었습니다.


그리고 게임 내에 나오는 '새 귀신'이라는 용어는


ことりおばけ, 즉 코토리 오바케인데


찾다 찾다 못해 결국 직역했습니다.


하지만 오늘 한분이 알려주셨는데, 저 코토리는 새를 뜻하는 것이 아닌, 子(코=아이)를 取り(토리=가지러간다)


그래서 코토리 오바케, 아이를 데려가는 귀신이라는 겁니다.


제 짧은 일본어 실력이 게임 번역이 미흡한 점, 머리 숙여 사과드립니다.


정말 죄송합니다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

'잡담' 카테고리의 다른 글

( ´_ゝ`)  (1) 2013.11.23
늦잠자서 오전 수업 빼고 쓰는 잡담  (4) 2013.11.19
일요일 잡담  (0) 2013.11.17
배아픈데 쓰는 잡담 + 이슬비가 내리는 숲 번역 관련  (3) 2013.11.13
빼빼로데이 잡담  (0) 2013.11.11
✌('ω'✌ )三✌('ω')✌三( ✌'ω')✌  (2) 2013.11.06
화요일 잡담  (2) 2013.11.05
금요일 잡담  (6) 2013.11.01
Posted by Nagi♪


티스토리 툴바